ВАРВАРА БУБНОВА: РУССКИЙ ХУДОЖНИК В ЯПОНИИ И АБХАЗИИ
М., «Три квадрата», 2009

Евгения Гершкович

Книга Ирины Кожевниковой, кажется, претендует быть искусствоведческим трудом, но является скорее женским романом. Женщина повествует о необычной женской судьбе. Читать интересно. Автор, филолог-японист, познакомилась с Варварой Бубновой (1886–1983) в Сухуми, где та жила последние годы. Из бесед и писем составилась книга.

По матери Варвара Дмитриевна приходилась родственницей Вульфам, тем самым, с которым водил дружбу Пушкин. Учась в Академии художеств вместе с Павлом Филоновым и Давидом Бурлюком, тусуясь с футуристами и абстракционистами (Варвара была подругой Вольдемара Матвея, художника и теоретика авангарда, автора труда «Искусство негров»), даже вступив в петербургское объединение «Союз молодежи» и участвуя в выставках «Бубнового валета» и «Ослиного хвоста», она всегда оставалась верной реалистической живописной манере, позволяя себе ну разве что экспрессионизм.

В 1914 году Матвей внезапно умирает, Бубнова перебирается в Москву. Коллеги, почитая ее за футуриста, принимают в ИНХУК. Художник Александр Древин, увидев портреты, написанные Бубновой в академической манере, закипел: «Если б я не знал, что вы были женой Матвея, я бы и знакомиться не стал». Родченко утешал за его спиной: «Так как вы написали, ему не написать». Пытавшейся делать абстрактные работы для поддержки «левого» имиджа художнице казалось, что «сохнут мозги от такой работы». И не ей одной. Возвращаясь с многолюдного собрания, на котором «хоронили изобразительность», Любовь Попова призналась Бубновой: «Мне иногда так хочется написать цветы или какой-нибудь натюрморт».

В 1922 году судьба художницы совершает резкий и неожиданный вираж. Младшая сестра Варвары, скрипачка Анна Бубнова, вышедшая замуж за японца Сюньити Оно (кстати, ставшего двоюродным дедушкой Йоко Оно) и уже переехавшая в Японию, вызывает ее и мать к себе. Наркоминдел выдает загранпаспорта. Отъезд в Англию, получение виз, в Ливерпульской гавани посадка на пароход — и пятьдесят два дня пути по морю.

олукругосветное путешествие. В Стране восходящего солнца Бубнова-сан становится посредником между культурами: учится и учит. Поступив в Токийское художественно-прикладное училище, предается изучению цветной литографии. Японцы восхищаются работами русской художницы, устраивают ей персональные выставки. Кроме того, Варвара Дмитриевна вносит вклад в дело ознакомления японцев с русской литературой и языком, эти предметы она преподает в университете Васэда. В Японии с бубновскими иллюстрациями выходят в свет переводы «Евгения Онегина», «Гробовщика», «Пиковой дамы», «Сказки о царе Салтане». Заодно и личная жизнь художницы налаживается: Варвара Дмитриевна выходит замуж за русского инженера Владимира Головщикова.

Однако прожив тридцать шесть лет в Японии, Бубнова решает возвратиться в Советский Союз. К этому времени и муж ее умер, и мать, сестра Анна тоже осталась одна. Сестры решают перехать в Сухуми, к третьей своей сестре — Марии.

Варвару Дмитриевну принимают в абхазское отделение Союза художников, в Тбилиси проводят персональную выставку, а затем и в Москве, в ГМИИ им. Пушкина.

Ее статьи об искусстве, однако, при жизни напечатаны не были, их возвращали из редакций с вежливыми отказами: «Нам думается, что вы внимательно читали речь Никиты Сергеевича Хрущева, в которой говорилось, что единственно питательной средой для художника должна быть жизнь народная. И от того ваш тезис о том, что «изучение мирового искусства должно стать высшей школой и питательной средой для художника», — неверен». Когда Бубновой исполнилось восемьдесят лет, ей присвоили почетное звание заслуженного художника Грузии. «С тем и войду в царство теней или духов», — комментировала юбилярша. Япония тогда казалась далеким сном. Однако в 1982 году японское правительство награждает Варвару Дмитриевну орденом Драгоценной короны четвертой степени. Вот такая в целом жизнь.